1
00:00:18,660 --> 00:00:23,710
[plays "Up in the Air"
group "Leningrad"]

2
00:01:13,350 --> 00:01:14,620
I'm your dad.

3
00:01:16,140 --> 00:01:18,460
[wind noise]

4
00:01:19,930 --> 00:01:22,370
So what, dad?

5
00:01:22,450 --> 00:01:25,330
So you've been wandering around for 30 years
restless on earth?

6
00:01:25,410 --> 00:01:26,610
No.

7
00:01:26,690 --> 00:01:28,240
I'm from heaven

8
00:01:28,320 --> 00:01:31,540
straight from the most heavenly
the bush has come down to you, Fedka.

9
00:01:31,620 --> 00:01:32,840
What are you saying?

10
00:01:33,540 --> 00:01:34,530
Why so?

11
00:01:34,610 --> 00:01:40,100
I couldn't see how you grew up
consumer, individualist.

12
00:01:40,730 --> 00:01:42,560
I lost my wife, Fedya.

13
00:01:42,640 --> 00:01:45,770
Wait, young man,
Are you going to educate me?

14
00:01:45,850 --> 00:01:47,130
Re-educate, Fedya.

15
00:01:47,210 --> 00:01:49,630
Vaccinate the faithful
moral guidelines.

16
00:01:49,710 --> 00:01:51,160
Tell me, dad,

17
00:01:51,240 --> 00:01:54,300
Why should I even believe that you...

18
00:01:54,380 --> 00:01:55,220
How's that?

19
00:01:55,300 --> 00:01:57,830
And the photo of you and your mother
certainly considered.

20
00:01:57,910 --> 00:02:00,510
I’m there, remember, smiling, standing there.

21
00:02:00,590 --> 00:02:03,730
Well, my mom and I don’t often
looked at your photos.

22
00:02:03,810 --> 00:02:06,050
I'm talking about the mole
I know in an intimate place, Fedya.

23
00:02:06,130 --> 00:02:07,890
More than once he put his lips to it.

24
00:02:07,970 --> 00:02:10,020
Well, that is, twice. I didn't have time anymore.

25
00:02:10,100 --> 00:02:10,960
Well, let's say.

26
00:02:11,040 --> 00:02:12,720
If you think
that being your father -

27
00:02:12,800 --> 00:02:16,330
this is some kind of honor and pride,
then you are not Lomonosov.

28
00:02:16,410 --> 00:02:19,970
But this is also my fault, of course.
I'm sorry.

29
00:02:21,000 --> 00:02:22,400
Shket, listen, move away.

30
00:02:23,200 --> 00:02:26,600
I need to close or I'll change my mind.

31
00:02:27,100 --> 00:02:28,750
Are you closing gestalts?

32
00:02:29,650 --> 00:02:30,630
Maybe.

33
00:02:30,710 --> 00:02:32,220
Oh, in.

34
00:02:34,010 --> 00:02:36,420
And you, aren’t you a fagot?

35
00:02:37,030 --> 00:02:40,500
And then I have, well, these, how are they?

36
00:02:42,480 --> 00:02:44,410
They cause panic attacks.

37
00:02:44,990 --> 00:02:46,000
No.

38
00:02:46,680 --> 00:02:48,490
You say something hesitantly.

39
00:02:49,870 --> 00:02:50,970
Okay,

40
00:02:51,050 --> 00:02:52,900
listen to this one, how?

41
00:02:53,350 --> 00:02:56,430
The word came out like this! Gestalt, wow!

42
00:02:56,510 --> 00:02:59,400
And this, and help for Christ’s sake.

43
00:03:00,140 --> 00:03:02,540
Boy, you should get out of here and take a walk.

44
00:03:02,620 --> 00:03:05,470
“Intimate things are going on here.”
- I'm not going anywhere, okay?

45
00:03:05,550 --> 00:03:08,200
I would send you both

46
00:03:08,920 --> 00:03:10,590
but well brought up.

47
00:03:10,670 --> 00:03:13,940
Dad, go back to heaven
don't worry about your son.

48
00:03:14,020 --> 00:03:15,170
Fedya...

49
00:03:15,780 --> 00:03:18,540
Hey, shket, is he the Messiah?

50
00:03:18,620 --> 00:03:20,100
He. But I'm not a shket.

51
00:03:20,180 --> 00:03:21,920
Come on, no offense, purr.

52
00:03:22,430 --> 00:03:25,860
Eh! Guys, where are you going? I want to go to heaven!

53
00:03:25,940 --> 00:03:26,850
Fedor...

54
00:03:29,810 --> 00:03:31,210
[noise of a passing car]

55
00:03:31,290 --> 00:03:33,820
Fedya, don't be capricious, ok.

56
00:03:33,900 --> 00:03:36,720
Maybe the folder is right, that
with upbringing so-so.

57
00:03:36,800 --> 00:03:39,140
-Did you even hit him?
- I didn’t have time.

58
00:03:39,220 --> 00:03:41,230
Thank you for being dead.

59
00:03:41,310 --> 00:03:42,920
[birds chirping]

60
00:03:43,600 --> 00:03:45,550
Don't drive with a sting, Messiah.

61
00:03:45,630 --> 00:03:47,150
At least listen to my gestalt.

62
00:03:47,230 --> 00:03:50,950
Well, trouble, at least for
rewind, maybe you'll get involved.

63
00:03:51,030 --> 00:03:52,390
Don't put pressure on him.

64
00:03:52,470 --> 00:03:54,870
He needs to accept his new position.

65
00:03:54,950 --> 00:03:56,000
[noise of passing cars]

66
00:03:56,080 --> 00:03:59,040
Listen, you shket,
Don't interfere at all, understand?

67
00:03:59,590 --> 00:04:02,250
I love you in a Christian way
I ask morally.

68
00:04:02,330 --> 00:04:06,210
I killed people like you with burps,
sent to the next world, do you understand me?

69
00:04:06,290 --> 00:04:08,170
Shut up already!

70
00:04:10,890 --> 00:04:12,490
[exhales noisily] I'm stuck.

71
00:04:13,430 --> 00:04:17,740
I didn't hire you here
close gestalts for everyone.

72
00:04:17,820 --> 00:04:21,730
I had to live as expected
Then there wouldn't be any problems now.

73
00:04:21,810 --> 00:04:24,060
But now you're wrong
Fedya, you're doing it.

74
00:04:24,140 --> 00:04:27,090
Man exists for
to be useful in society,

75
00:04:27,170 --> 00:04:28,880
in which he lives and works.

76
00:04:28,960 --> 00:04:32,240
Neanderthals seem to be smart
there were, but they all died out. Why?

77
00:04:32,320 --> 00:04:33,620
Because they are individualists.

78
00:04:33,700 --> 00:04:35,710
Homo sapiens survived in droves.

79
00:04:35,790 --> 00:04:37,190
Listen to the folder, Fedya.

80
00:04:37,270 --> 00:04:39,630
He is not my father.
I don't even know who this is.

81
00:04:39,710 --> 00:04:41,860
Don’t look at the fact that he’s this... net.

82
00:04:41,940 --> 00:04:45,990
He chirps the truth, and he should
help the poor man. Well, that is to me.

83
00:04:46,070 --> 00:04:47,530
Fuck you.

84
00:04:47,610 --> 00:04:50,730
Perhaps use the ass, buttock.

85
00:04:50,810 --> 00:04:53,720
Oh, in the ass-ass-buttock.

86
00:04:53,800 --> 00:04:55,930
[grimaces, makes sounds]

87
00:04:56,750 --> 00:04:57,770
That's it.

88
00:05:09,650 --> 00:05:12,330
[bus engine roars]

89
00:05:12,980 --> 00:05:15,060
[percussion sounds]

90
00:05:17,630 --> 00:05:19,850
[screams loudly] Fuck!

91
00:05:21,010 --> 00:05:25,550
Listen, I would have loved you in the old days
I would use a soldering iron to talk it out,

92
00:05:25,630 --> 00:05:29,350
but now I have to
act tolerantly and meanly.

93
00:05:30,930 --> 00:05:31,820
And are you here?

94
00:05:31,900 --> 00:05:34,750
Son, you understand, your life
will no longer be the same.

95
00:05:34,830 --> 00:05:37,940
Well, don't think that I'm just like that
So I took it and immediately came to you.

96
00:05:38,020 --> 00:05:39,680
I know how much I've worked here.

97
00:05:39,760 --> 00:05:43,410
I'm even in space on the ISS
I was with the astronauts.

98
00:05:43,490 --> 00:05:44,480
For what?

99
00:05:44,560 --> 00:05:46,910
I was looking for God, I wanted to talk.

100
00:05:46,990 --> 00:05:50,090
Well, find out what to do?
What kind of frames are these?

101
00:05:50,170 --> 00:05:52,520
But I'll tell you guys, there is no God there.

102
00:05:52,600 --> 00:05:54,560
He is either above orbit,

103
00:05:54,640 --> 00:05:58,480
or even somewhere in a black hole
this whole kingdom of heaven.

104
00:06:00,490 --> 00:06:03,760
I even became much smaller
use swear words

105
00:06:03,840 --> 00:06:05,840
I thought this was my sadness, but...

106
00:06:06,610 --> 00:06:08,430
still failed to ascend.

107
00:06:08,510 --> 00:06:09,760
Son, are you ready?

108
00:06:10,380 --> 00:06:11,790
- No.
- Fed...

109
00:06:12,360 --> 00:06:15,180
Well, help me.
Well, I even have an interesting gestalt.

110
00:06:15,260 --> 00:06:19,260
Your mission is to help people
close their gestalts.

111
00:06:19,340 --> 00:06:21,260
Only through them will you find salvation,

112
00:06:21,340 --> 00:06:23,710
and your life will be filled with meaning, son.

113
00:06:23,790 --> 00:06:27,100
Souls will come to you
you will have to help them, Fedya.

114
00:06:27,180 --> 00:06:28,630
This is unfair.

115
00:06:28,710 --> 00:06:31,300
I thought I’d send my mother-in-law and that’s it, but here

116
00:06:31,380 --> 00:06:32,840
a whole portal has opened.

117
00:06:32,920 --> 00:06:35,010
I'm not here for a day or two,

118
00:06:35,090 --> 00:06:36,660
until you change.

119
00:06:37,240 --> 00:06:40,220
So listen to dad -
and everything will be fine.

120
00:06:40,300 --> 00:06:42,470
Listen to the cat. Well, I mean dad.

121
00:06:43,240 --> 00:06:46,210
Well, Fedya, yes I have the truth
expressive gestalt.

122
00:06:46,290 --> 00:06:47,960
Well, you'll have some fun.

123
00:06:49,320 --> 00:06:52,580
Well, tell us, we are listening to you.

124
00:06:52,660 --> 00:06:54,630
I'm a bandos, Motya.

125
00:06:55,180 --> 00:06:56,890
A prankster from the nineties.

126
00:06:56,970 --> 00:06:58,250
[shooting sounds]

127
00:06:58,330 --> 00:07:00,330
We shot each other with bullets,

128
00:07:00,410 --> 00:07:04,410
cut with knives, cursed at one's neighbor
his... how is Yesenin's?

129
00:07:04,490 --> 00:07:07,910
"Brutally lashed beyond the limit
freedom that has poisoned us.”

130
00:07:07,990 --> 00:07:09,350
That's exactly how it was.

131
00:07:09,430 --> 00:07:12,470
Freedom right in the face, right in the snout.

132
00:07:13,690 --> 00:07:17,620
I had a friend, Vitalyunya Sigarev,
drove - Shiga.

133
00:07:20,650 --> 00:07:22,220
No need! No need!

134
00:07:22,300 --> 00:07:23,140
[screams]

135
00:07:23,220 --> 00:07:26,900
More beauty!
The beauty literally stunned us.

136
00:07:26,980 --> 00:07:31,750
In the nineties they came to us
to the country all sorts of tits, pussies,

137
00:07:31,830 --> 00:07:34,220
Bolt didn't go to bed for days.

138
00:07:34,300 --> 00:07:35,560
There were houses.

139
00:07:35,640 --> 00:07:38,870
There are so many cars that
The priests were tired of consecrating.

140
00:07:39,520 --> 00:07:43,340
Here I am with my jacket
became fashionable then.

141
00:07:43,420 --> 00:07:47,530
Or maybe it's taking me to heaven
they don’t take that it’s painfully beautiful,

142
00:07:47,610 --> 00:07:50,170
All the women there will hang on to me, huh?

143
00:07:50,680 --> 00:07:53,830
In short, friendship was made
such that it’s just a sight for sore eyes.

144
00:07:53,910 --> 00:07:56,450
At least right now in this textbook.

145
00:07:56,530 --> 00:08:01,160
It was possible to use it in any spiritual bonds.

146
00:08:01,240 --> 00:08:03,110
And then one clear day...

147
00:08:03,700 --> 00:08:05,500
my friend asked me...

148
00:08:06,180 --> 00:08:09,350
take one woodpecker on a picnic.
Well, help out.

149
00:08:10,390 --> 00:08:11,780
I want to become a Mason.

150
00:08:11,860 --> 00:08:12,910
Mason?

151
00:08:12,990 --> 00:08:14,530
[laughter]

152
00:08:14,610 --> 00:08:16,130
Why is this a topic?

153
00:08:16,210 --> 00:08:18,340
You only have to protect the markets,

154
00:08:19,290 --> 00:08:21,690
and I want to protect the planet.

155
00:08:21,770 --> 00:08:24,500
Ambition. Have you heard this word?

156
00:08:24,580 --> 00:08:25,490
Nope.

157
00:08:26,100 --> 00:08:28,200
You'll have to remember the trump letters.

158
00:08:28,860 --> 00:08:30,530
Well, where is this woodpecker?

159
00:08:30,610 --> 00:08:33,380
It's you, Motya, woodpecker.

160
00:08:35,170 --> 00:08:36,490
Shiga,

161
00:08:37,250 --> 00:08:39,390
What are you doing, geez? This is an incident.

162
00:08:39,470 --> 00:08:41,870
New times are coming, Motya.

163
00:08:41,950 --> 00:08:44,010
The idiots must go

164
00:08:44,090 --> 00:08:46,130
people continue to live wisely.

165
00:08:46,210 --> 00:08:47,220
Evolution!

166
00:08:47,300 --> 00:08:50,330
I'm fucking frapped.

167
00:08:50,410 --> 00:08:51,420
[shot sound]

168
00:08:52,080 --> 00:08:53,730
And then I realized, guys,

169
00:08:54,510 --> 00:08:59,690
that he let him in with Shiga
there is real evil in this world.

170
00:08:59,770 --> 00:09:02,090
Is there anything mixed up in heaven?

171
00:09:03,820 --> 00:09:07,350
Here's to heaven, that's it?

172
00:09:08,650 --> 00:09:10,240
So that's what it takes, son.

173
00:09:10,320 --> 00:09:11,370
[sound of key in lock]

174
00:09:11,450 --> 00:09:12,890
Ahhh...

175
00:09:14,120 --> 00:09:17,060
- So, come on, shoot.
- Why, I’m invisible.

176
00:09:17,140 --> 00:09:18,770
And I'm embarrassed by you. Let's go.

177
00:09:18,850 --> 00:09:20,030
Come on, come on.

178
00:09:21,720 --> 00:09:22,740
And I'm embarrassed of you.

179
00:09:22,820 --> 00:09:24,030
- And me?
- Let's go, let's go.

180
00:09:26,570 --> 00:09:27,960
[Masha] Yartsev, are you here?

181
00:09:28,040 --> 00:09:29,580
I'm here, Mashenka.

182
00:09:30,660 --> 00:09:31,750
Why are you here?

183
00:09:34,410 --> 00:09:37,470
We will have a touching conversation.

184
00:09:37,550 --> 00:09:40,700
We will scream, cry and hug.

185
00:09:41,590 --> 00:09:42,890
That is...

186
00:09:45,300 --> 00:09:47,410
so do you think that
is this supposed to happen?

187
00:09:47,490 --> 00:09:49,480
Well, yes, that's logical.

188
00:09:49,560 --> 00:09:51,020
Fedya, we were defeated.

189
00:09:51,100 --> 00:09:53,500
We must acknowledge this and move on.
I admitted it.

190
00:09:53,580 --> 00:09:57,100
You will admit tomorrow
the day after tomorrow, how do you do everything.

191
00:09:58,150 --> 00:09:59,420
I don't want to get hysterical.

192
00:09:59,500 --> 00:10:01,730
But I placed your mother in heaven.

193
00:10:01,810 --> 00:10:05,550
A stupid setup was organized with my father.
I even fell for it for a minute, but...

194
00:10:06,930 --> 00:10:08,270
everything is stupid.

195
00:10:08,850 --> 00:10:09,960
Please go away.

196
00:10:11,010 --> 00:10:13,910
I want to remember you this way, good.

197
00:10:13,990 --> 00:10:15,910
[lyrical music]

198
00:10:22,180 --> 00:10:25,610
I'll leave the keys on the hanger in the hallway.

199
00:10:27,770 --> 00:10:29,130
[door lock clicks]

200
00:10:30,790 --> 00:10:31,910
[exhales]

201
00:10:32,360 --> 00:10:35,640
And now he is like this?
The word is so vile.

202
00:10:35,720 --> 00:10:36,880
Legalized, yay!

203
00:10:36,960 --> 00:10:38,660
He is engaged in construction. But in general, guys,

204
00:10:38,740 --> 00:10:42,290
Shiga decided, in short,
in all cities of Rus'

205
00:10:42,370 --> 00:10:44,290
Reduce speed from 60 to 30.

206
00:10:44,370 --> 00:10:47,450
And cancel the non-fine twenty.

207
00:10:48,160 --> 00:10:52,360
Here you go. And he has ranks in the traffic police,
he bashes them, and they lobby.

208
00:10:52,440 --> 00:10:54,080
And it will hit, you know?

209
00:10:54,160 --> 00:10:56,920
And the money will flow.
And all under the auspices of security.

210
00:10:57,000 --> 00:10:59,250
Well I thought maybe
this is my gestalt.

211
00:10:59,330 --> 00:11:02,620
Well, I'll sign up for car enthusiasts,
otherwise there will be a revolution.

212
00:11:02,700 --> 00:11:05,600
Well, yes, it even sounds somehow noble.

213
00:11:05,680 --> 00:11:07,480
Why are you still not in hell?

214
00:11:09,690 --> 00:11:10,600
Don't know.

215
00:11:12,350 --> 00:11:15,610
Maybe things take care of themselves
what kind ones do you remember?

216
00:11:15,690 --> 00:11:17,080
Behind you?

217
00:11:17,160 --> 00:11:20,840
After myself... well, I always washed after myself.
And so globally...

218
00:11:22,220 --> 00:11:25,710
Wait, well, you’re also a car enthusiast,
Doesn't this story bother you?

219
00:11:25,790 --> 00:11:26,680
Fedor, turn around!

220
00:11:26,760 --> 00:11:28,250
Well, turn around, you rubbish!

221
00:11:28,330 --> 00:11:30,470
Both shut their mouths!

222
00:11:31,500 --> 00:11:34,470
I'm going to get a job driving a taxi.

223
00:11:34,550 --> 00:11:35,810
I'm unemployed.

224
00:11:36,340 --> 00:11:39,500
You are disembodied spirits, and I am a man,

225
00:11:40,080 --> 00:11:41,740
I need to eat!

226
00:11:42,640 --> 00:11:44,250
Stay here!

227
00:11:44,330 --> 00:11:46,150
I'll get settled now

228
00:11:46,230 --> 00:11:48,920
then we'll earn money for my dinner,

229
00:11:49,000 --> 00:11:54,420
and only then we will go to fight for
these are your non-fine twenties.

230
00:11:54,500 --> 00:11:55,650
Wait!

231
00:12:03,060 --> 00:12:04,070
Well what?

232
00:12:05,210 --> 00:12:06,230
let's go to Shiga?

233
00:12:06,310 --> 00:12:11,610
I repeat once again: first
we earn money for lodging and food,

234
00:12:11,690 --> 00:12:13,150
then everything else.

235
00:12:14,020 --> 00:12:18,030
But a taxi, in fact, is
Is this also helping people?

236
00:12:18,110 --> 00:12:19,170
Certainly.

237
00:12:19,730 --> 00:12:22,580
Why do I need a second mission?
then, is that interesting?

238
00:12:24,190 --> 00:12:25,820
Heaven has gone crazy.

239
00:12:27,140 --> 00:12:29,580
So, okay, we need to go slowly.

240
00:12:29,660 --> 00:12:31,190
[alarm sound]

241
00:12:34,810 --> 00:12:35,910
By horses.

242
00:12:36,390 --> 00:12:37,710
Oh, yeah.

243
00:12:48,020 --> 00:12:50,150
And there he goes, I think. Change your seat.

244
00:12:50,950 --> 00:12:53,390
- For what?
- The client is coming, change seats.

245
00:12:53,470 --> 00:12:54,880
Let him sit back himself.

246
00:12:54,960 --> 00:12:56,650
- Change your seat!
- What?

247
00:12:57,310 --> 00:12:59,480
It's okay, I'm not for you.

248
00:12:59,560 --> 00:13:00,790
Please sit down.

249
00:13:03,730 --> 00:13:04,730
Strap.

250
00:13:13,200 --> 00:13:15,560
<i>[on radio] Today in St. Petersburg
on Novatorov Boulevard</i>

251
00:13:15,640 --> 00:13:18,250
<i>head of construction
Corporation "StroyTehZdrav"</i>

252
00:13:18,330 --> 00:13:21,600
<i>Kustodiev Igor Nikolaevich for
driving your personal car</i>

253
00:13:21,680 --> 00:13:24,430
<i>almost made a chain
traffic accidents</i>

254
00:13:25,670 --> 00:13:27,390
They are talking about this ghoul.

255
00:13:27,470 --> 00:13:28,430
Look what he's doing.

256
00:13:28,510 --> 00:13:31,490
<i>[radio] Kustodiev personally managed his
car with flat tires</i>

257
00:13:31,570 --> 00:13:33,090
<i>driving into the oncoming lane.</i>

258
00:13:33,170 --> 00:13:37,820
The <i>Ministry of Internal Affairs in the city of St. Petersburg is conducting
verification of this offense.</i>

259
00:13:37,900 --> 00:13:40,560
<i>We will keep you informed about
further developments.</i>

260
00:13:40,640 --> 00:13:41,830
<i>The resonance is colossal.</i>

261
00:13:41,910 --> 00:13:43,770
<i>There are already millions of video views online</i>

262
00:13:43,850 --> 00:13:47,240
<i>on which this is depicted
maneuver of the mighty of this world.</i>

263
00:13:48,670 --> 00:13:50,370
<i>And now about the weather.</i>

264
00:13:50,450 --> 00:13:53,230
<i>In the city of St. Petersburg
expected today</i>

265
00:13:53,310 --> 00:13:55,450
<i>strangely enough, the weather is clear.</i>

266
00:13:55,530 --> 00:13:58,860
<i>Daytime air temperature
will rise to plus ten.</i>

267
00:14:00,110 --> 00:14:02,600
- This is our Gherkin.
- This is Kustodiev.

268
00:14:02,680 --> 00:14:05,620
Yes, this beetle changed his last name,
I started a pedigree for myself.

269
00:14:05,700 --> 00:14:08,120
He wanted to join the Masons,
I just didn’t know how.

270
00:14:08,200 --> 00:14:10,750
Fedya, let's drop you off
passenger and went to pick him up.

271
00:14:10,830 --> 00:14:12,840
But they will hush up. Shut down.

272
00:14:13,390 --> 00:14:16,340
Now I'm just wondering how.
What will they tell us?

273
00:14:16,420 --> 00:14:19,340
Don't let me hush it up! Come on, turn!
Turn around, I say.

274
00:14:19,420 --> 00:14:21,090
- Turn...
- Yes! Come on, be quiet.

275
00:14:21,810 --> 00:14:23,800
There are certain rules in the car

276
00:14:23,880 --> 00:14:27,130
and I ask you to respect them,
otherwise I just won't go anywhere.

277
00:14:28,550 --> 00:14:31,950
No need to pull the steering wheel
no need to approach the driver! Clear?

278
00:14:33,330 --> 00:14:34,300
Understood.

279
00:14:35,990 --> 00:14:37,770
Sorry, I'm not the one for you. It's me...

280
00:14:39,100 --> 00:14:40,010
not for you.

281
00:14:40,520 --> 00:14:41,720
You're probably working

282
00:14:41,800 --> 00:14:44,390
to feed your
a family of two dozen people,

283
00:14:44,470 --> 00:14:45,720
somewhere in Cheboksary?

284
00:14:46,510 --> 00:14:48,780
So the cuckoo went away from lack of sleep?

285
00:14:48,860 --> 00:14:50,720
I'll go to bed. You please

286
00:14:51,360 --> 00:14:53,190
do not contact support.

287
00:14:53,950 --> 00:14:57,830
I give you two stars now for the trip
I’ll put it and write a nasty comment.

288
00:14:58,880 --> 00:15:01,300
And I won’t leave a tip so that
you've fixed yourself, okay?

289
00:15:01,870 --> 00:15:02,930
- Fine.
- And get some sleep.

290
00:15:03,010 --> 00:15:04,120
Yes, thank you.

291
00:15:07,910 --> 00:15:11,060
Fedya, we need to kill this bastard.

292
00:15:13,540 --> 00:15:15,410
Well, maybe we have some kind of plan?

293
00:15:19,500 --> 00:15:20,680
[intense music]

294
00:15:20,760 --> 00:15:23,330
<i>[Motya] He has it in his safe
video recording, cassette.</i>

295
00:15:23,410 --> 00:15:27,470
<i>In the nineties he loved me to
filmed, well, when he punished people.</i>

296
00:15:27,550 --> 00:15:30,740
<i>I know the code to the safe.
But how do you open it and take it out?</i>

297
00:15:40,090 --> 00:15:41,330
- Mot!
- A?

298
00:15:42,350 --> 00:15:44,510
- Are you filming?
- I’m filming, I’m filming.

299
00:15:44,590 --> 00:15:46,060
Did you remove the cover?

300
00:15:46,140 --> 00:15:47,150
Please don't.

301
00:15:47,230 --> 00:15:49,480
Yes, everything is fine, the broadcast is on.

302
00:15:49,560 --> 00:15:50,580
Quiet... Quiet.

303
00:15:50,660 --> 00:15:52,350
- Please.
- Quiet!

304
00:15:52,430 --> 00:15:55,290
We'll get you now
We’ll strangle you, then we’ll resurrect you.

305
00:15:55,370 --> 00:15:58,150
We have a fed father,
and in our opinion, he is a saint.

306
00:15:58,230 --> 00:15:59,810
So go ahead and be silent.

307
00:15:59,890 --> 00:16:01,750
- Ready?
- Yes!

308
00:16:08,840 --> 00:16:10,700
Eh, Motya, Motya.

309
00:16:10,780 --> 00:16:12,670
What great times those were.

310
00:16:13,430 --> 00:16:17,470
How I miss this
freedom, according to the intoxication of this.

311
00:16:17,550 --> 00:16:19,190
They lived like people - according to their conscience.

312
00:16:19,270 --> 00:16:21,200
If you are scum, go to your grave.

313
00:16:21,280 --> 00:16:23,810
If you're good
man - live, work.

314
00:16:23,890 --> 00:16:26,300
It was a great, fabulous time.

315
00:16:26,380 --> 00:16:29,170
Why am I alone now?
here in this realism.

316
00:16:33,330 --> 00:16:34,750
- Did you take it off?
- Yes.

317
00:16:34,830 --> 00:16:36,010
Let me see.

318
00:16:36,090 --> 00:16:39,750
We have this videotape
Let's digitize and excite the Network.

319
00:16:39,830 --> 00:16:41,690
Well, that's it, screw him then.

320
00:16:41,770 --> 00:16:45,170
How can we steal this recording?

321
00:16:45,670 --> 00:16:48,090
I'm not a burglar by any means.

322
00:16:48,170 --> 00:16:51,330
Fed, here you go
we need to figure it out somehow.

323
00:16:52,690 --> 00:16:54,550
Well, you are a magical assistant.

324
00:16:55,420 --> 00:16:59,710
Well, yes, son, we have to somehow
show intelligence.

325
00:16:59,790 --> 00:17:04,460
Wow, how wise we are, though.

326
00:17:05,230 --> 00:17:06,620
Well done guys.

327
00:17:07,300 --> 00:17:08,700
Well done.

328
00:17:13,550 --> 00:17:15,190
Pissed right in the car.

329
00:17:15,890 --> 00:17:17,290
Straight to the salon.

330
00:17:17,370 --> 00:17:20,060
So I'm not out of malice.
I’ll buy a new car, take your pick.

331
00:17:20,140 --> 00:17:24,090
A typewriter - that’s understandable, but it’s just
per employee during execution.

332
00:17:24,170 --> 00:17:27,030
He is in shock - stress, loss
respect from colleagues, you understand.

333
00:17:27,110 --> 00:17:29,980
We will return respect, you,
the main thing is to cover up the incident.

334
00:17:30,060 --> 00:17:31,220
Shut it down.

335
00:17:31,300 --> 00:17:33,450
He is on such control - he is on guard.

336
00:17:33,530 --> 00:17:36,260
And the resonance seems
you made an anti-Soviet movie.

337
00:17:36,340 --> 00:17:38,400
Do you want to fly into space as a tourist?

338
00:17:38,480 --> 00:17:39,680
I'll pay.

339
00:17:39,760 --> 00:17:41,870
Well, look, sure
Is the Earth so round?

340
00:17:41,950 --> 00:17:44,330
otherwise I'm missing something
It was time to doubt.

341
00:17:45,070 --> 00:17:47,410
No, I’ll meet God again.

342
00:17:48,020 --> 00:17:52,080
I'm without a lawyer with the Creator
I don't want to talk.

343
00:17:52,160 --> 00:17:54,390
So it seems like there is no God.

344
00:17:54,470 --> 00:17:55,930
Gagarin flew, but did not see.

345
00:17:56,010 --> 00:17:59,820
So, maybe I saw it, but he
Let's say, he sent him to hell.

346
00:18:00,810 --> 00:18:04,550
And Yura after returning
he smiled strangely.

347
00:18:05,280 --> 00:18:08,210
No, townhouse.

348
00:18:08,290 --> 00:18:10,490
And push the speed
need it soon.

349
00:18:10,570 --> 00:18:12,500
Let's decide. Let's resolve the issue.

350
00:18:16,940 --> 00:18:18,100
Here.

351
00:18:18,180 --> 00:18:20,550
Well, here you go.

352
00:18:20,630 --> 00:18:21,820
Be healthy.

353
00:18:21,900 --> 00:18:24,680
And you won't get sick. Happily.

354
00:18:27,130 --> 00:18:28,140
Who?

355
00:18:28,220 --> 00:18:30,280
- I came to pick up the car.
- What?

356
00:18:30,360 --> 00:18:32,560
Good afternoon, I am a representative
your dealer,

357
00:18:32,640 --> 00:18:34,130
you purchased a car from us.

358
00:18:34,210 --> 00:18:36,860
- Well.
- We have a recall campaign.

359
00:18:36,940 --> 00:18:39,150
One defect has been detected in your series,

360
00:18:39,230 --> 00:18:42,570
which may affect safety
your vehicle.

361
00:18:42,650 --> 00:18:43,620
What are you serious?

362
00:18:43,700 --> 00:18:45,810
As a sign of respect I was sent to you,

363
00:18:45,890 --> 00:18:48,910
for me to pick up the car
without causing you any inconvenience.

364
00:18:48,990 --> 00:18:50,090
Well, I'm uncomfortable.

365
00:18:50,170 --> 00:18:51,360
We are very sorry.

366
00:18:51,440 --> 00:18:52,820
But I still feel uncomfortable.

367
00:18:52,900 --> 00:18:55,640
We are even more sorry, we sympathize.

368
00:18:55,720 --> 00:18:57,780
Do you even know
how much does the car cost?

369
00:18:57,860 --> 00:18:59,860
Where were you looking when they sold it?

370
00:18:59,940 --> 00:19:02,010
The defect was only discovered at the factory.

371
00:19:02,090 --> 00:19:05,600
Damn it! Look, did you see what they did?

372
00:19:05,680 --> 00:19:08,070
This happened because of your shortcomings.

373
00:19:08,150 --> 00:19:09,550
It should have been recalled earlier.

374
00:19:09,630 --> 00:19:12,590
Let me take you and decide
now here for negligence.

375
00:19:12,670 --> 00:19:15,950
But we have a recall campaign
on seat belts.

376
00:19:16,750 --> 00:19:19,630
But we will solve everything. Apparently
It really did have an impact.

377
00:19:19,710 --> 00:19:23,770
Skin, come on, fix it.
The car costs 15 lyams,

378
00:19:23,850 --> 00:19:26,580
and they were going to recall her.
Come on, come on. Forward!

379
00:19:32,140 --> 00:19:33,390
Quiet.

380
00:19:33,470 --> 00:19:36,690
Now he's going to swell,
It always relieves stress.

381
00:19:36,770 --> 00:19:37,830
And then you.

382
00:19:38,270 --> 00:19:40,120
The cassette is there, I checked.

383
00:19:41,140 --> 00:19:43,390
We are doing a very important job, Fedor.

384
00:19:43,870 --> 00:19:45,370
We close the bastard.

385
00:19:45,450 --> 00:19:46,560
[shot sound]

386
00:19:48,770 --> 00:19:51,380
Don't move!
He's not going to kill you.

387
00:19:51,460 --> 00:19:52,470
- [shot sound]
- [scream]

388
00:19:52,550 --> 00:19:53,750
So, have some fun.

389
00:19:58,320 --> 00:19:59,290
Son, does it hurt?

390
00:19:59,370 --> 00:20:00,600
[scream]

391
00:20:00,680 --> 00:20:03,680
Listen, Fed, you're better
get up, otherwise it will get worse.

392
00:20:03,760 --> 00:20:07,460
[Sigarev] What are you doing?
He lay down as if he were from the Red Book.

393
00:20:11,030 --> 00:20:11,980
Scratch.

394
00:20:12,060 --> 00:20:13,560
My friend, this is how I relieve stress.

395
00:20:13,640 --> 00:20:16,690
Usually in bottles, and here you are
with its recall campaign.

396
00:20:16,770 --> 00:20:19,040
Just a relief. Now I...

397
00:20:19,120 --> 00:20:21,850
I'll shoot a couple of times, well
and what a good thing for you.

398
00:20:22,750 --> 00:20:25,110
Fedor, we need to get out of this, son.

399
00:20:25,900 --> 00:20:29,870
And you sprinkled urine on the cops?

400
00:20:29,950 --> 00:20:31,910
I'm proud to meet you!

401
00:20:32,570 --> 00:20:34,050
Great deed!

402
00:20:35,200 --> 00:20:38,670
Yes, this is how you do it
fair, and then suffer.

403
00:20:39,560 --> 00:20:42,530
You need to tell the truth!
So that people believe.

404
00:20:42,610 --> 00:20:43,680
What truth?

405
00:20:46,780 --> 00:20:48,190
Well, the good truth.

406
00:20:48,960 --> 00:20:51,950
Not like journalists
the corrupt ones illuminate,

407
00:20:52,600 --> 00:20:55,070
are smearing you right now, and...

408
00:20:55,150 --> 00:20:56,410
the real truth.

409
00:20:57,460 --> 00:20:58,910
You'll like it.

410
00:20:58,990 --> 00:21:00,410
Dear Russians!

411
00:21:01,550 --> 00:21:02,630
People.

412
00:21:03,360 --> 00:21:04,570
Russian people.

413
00:21:04,650 --> 00:21:08,450
I know many were outraged by the incident,
which happened to me.

414
00:21:08,530 --> 00:21:12,340
I hasten to clarify right away that
it actually happened.

415
00:21:12,420 --> 00:21:16,010
Upon returning home I have
blood pressure rose sharply,

416
00:21:16,570 --> 00:21:19,230
there was an attack...

417
00:21:19,310 --> 00:21:21,860
an attack of atrial fibrillation occurred.

418
00:21:22,460 --> 00:21:24,080
I could hardly make out the road.

419
00:21:24,160 --> 00:21:26,900
Pulled to the side of the road
turned to the traffic cops.

420
00:21:26,980 --> 00:21:27,950
[Fedor] Stop, stop.

421
00:21:28,030 --> 00:21:31,350
It's better to go to the traffic police officers,

422
00:21:31,430 --> 00:21:34,970
otherwise, well, somehow
sounds too condescending.

423
00:21:35,050 --> 00:21:36,300
And even so...

424
00:21:36,900 --> 00:21:39,900
to the fearless traffic police officers.

425
00:21:46,330 --> 00:21:49,790
Turned to the fearless
traffic police officers.

426
00:21:53,130 --> 00:21:57,170
And my heart tickled because
that the Central Bank raised the key rate.

427
00:22:00,460 --> 00:22:01,610
And that means for us,

428
00:22:02,160 --> 00:22:05,360
developers will have to raise
cost per square meter,

429
00:22:05,440 --> 00:22:08,870
and this means for you, people,
you'll have to pay more.

430
00:22:08,950 --> 00:22:11,310
This upset me and...

431
00:22:11,390 --> 00:22:14,520
Well, I decided that ours
the group of companies will not...

432
00:22:14,600 --> 00:22:17,190
How can it not?! What are you talking about?

433
00:22:18,050 --> 00:22:22,810
No-no-no-no-no, y'all
pick it up, just later,

434
00:22:22,890 --> 00:22:24,970
in due time, when everything has calmed down.

435
00:22:27,920 --> 00:22:29,760
Let me make a reservation right away that...

436
00:22:30,260 --> 00:22:34,270
I don't drink alcohol
I can for health reasons

437
00:22:34,350 --> 00:22:36,930
well, and according to personal convictions.

438
00:22:37,510 --> 00:22:41,990
I have decided to refuse from now on
from driving a personal car

439
00:22:42,070 --> 00:22:43,710
and I recommend it to everyone...

440
00:22:44,240 --> 00:22:49,300
watch yours carefully
health and don’t get overtired like me

441
00:22:49,380 --> 00:22:50,640
and the president.

442
00:22:51,350 --> 00:22:54,600
Well, no need for the president.

443
00:22:54,680 --> 00:22:56,370
Well, this is unnecessary, really.

444
00:22:56,450 --> 00:22:59,090
What do you want? Money?

445
00:22:59,540 --> 00:23:03,220
Let me go to my dad.

446
00:23:08,960 --> 00:23:09,990
Come out.

447
00:23:11,160 --> 00:23:13,690
Well, you prankster from
nineties, go out!

448
00:23:14,290 --> 00:23:17,040
Wait, it turned out cool.

449
00:23:19,290 --> 00:23:20,940
I won't go back to him again.

450
00:23:21,640 --> 00:23:25,870
I did all this just for
in order to get out. All. Let's.

451
00:23:25,950 --> 00:23:27,430
Well, I agree here.

452
00:23:27,510 --> 00:23:31,250
We can't take that risk
so we won’t help you, nor...

453
00:23:32,420 --> 00:23:34,010
Come on, come on, come on, come on.

454
00:23:35,260 --> 00:23:36,970
[electrical crackling]

455
00:23:38,520 --> 00:23:40,170
We'll deal with you later.

456
00:23:40,990 --> 00:23:42,030
Dad.

457
00:23:43,320 --> 00:23:45,320
[percussion sounds]

458
00:24:02,700 --> 00:24:05,050
So, well, where is His Majesty the client?

459
00:24:07,170 --> 00:24:08,530
What's going on?

460
00:24:11,610 --> 00:24:13,170
So, well, now we’ll find out.

461
00:24:13,990 --> 00:24:15,100
[message tone]

462
00:24:19,830 --> 00:24:21,080
[message tone]

463
00:24:24,320 --> 00:24:25,380
Wow!

464
00:24:25,940 --> 00:24:28,320
Fedya, there's trouble there. There's grief there.

465
00:24:28,400 --> 00:24:29,950
Wait a second.

466
00:24:38,050 --> 00:24:39,420
Let's call now.

467
00:24:39,500 --> 00:24:41,130
[telephone beep]

468
00:24:41,210 --> 00:24:42,500
<i>[female voice]
Rescue operator</i>

469
00:24:42,580 --> 00:24:44,330
Hello, woman, hello.

470
00:24:44,410 --> 00:24:46,010
I have a girl hostage here.

471
00:24:46,090 --> 00:24:48,250
<i>I understand correctly,
have you taken a hostage?</i>

472
00:24:48,330 --> 00:24:50,300
No, I didn't take it. Other people...

473
00:24:51,010 --> 00:24:53,370
<i>- Dictate the address.
- I’ll send you the address.</i>

474
00:24:54,000 --> 00:24:56,160
Yes, but where should I send you a geotag?

475
00:24:56,240 --> 00:24:58,050
<i>- SMS to number 112.
- Yeah.</i>

476
00:24:58,970 --> 00:25:00,250
[Kostya exhales noisily]

477
00:25:02,630 --> 00:25:03,740
That's it.

478
00:25:04,250 --> 00:25:07,420
The police have left. Everything will be right.

479
00:25:08,520 --> 00:25:10,190
Fedya, there is a girl hostage.

480
00:25:10,270 --> 00:25:11,480
The police have left.

481
00:25:11,560 --> 00:25:14,370
Russian Guard.
They are great experts in such matters.

482
00:25:14,450 --> 00:25:15,370
It is forbidden!

483
00:25:15,450 --> 00:25:17,750
Well, what do you want?
I was killed, or what?

484
00:25:17,830 --> 00:25:20,030
It’s too early for me to go to the next world.

485
00:25:20,110 --> 00:25:23,870
You don't know what to do right.
You don’t know what’s good and what’s bad.

486
00:25:23,950 --> 00:25:25,460
What decisions to make.

487
00:25:28,310 --> 00:25:29,610
Damn.

488
00:25:41,020 --> 00:25:42,840
Listen, fool, where did you go?

489
00:25:42,920 --> 00:25:44,030
Fight evil.

490
00:25:44,110 --> 00:25:47,230
Yeah, one fool
ordered, the other galloped.

491
00:25:47,310 --> 00:25:50,230
It's good to go to death when
you have Moscow behind you.

492
00:25:50,310 --> 00:25:52,130
And here there is only stupidity and courage.

493
00:25:52,210 --> 00:25:53,950
At least take a tire iron with you.

494
00:25:54,030 --> 00:25:56,360
Well, take it, I say, you
Dad won't teach you that.

495
00:25:56,900 --> 00:25:58,740
- Thank you for helping.
- Yeah.

496
00:26:12,860 --> 00:26:14,070
[rhythmic drums]

497
00:26:14,150 --> 00:26:15,710
So, listen.

498
00:26:15,790 --> 00:26:19,240
You trade with them confidently.
Here literature is important.

499
00:26:19,320 --> 00:26:22,670
Well, if something happens, immediately f...
well, I mean, hit it hard.

500
00:26:22,750 --> 00:26:24,600
What kind of literature is this? Iambic? Trochee?

501
00:26:24,680 --> 00:26:26,330
I don't remember anything else.

502
00:26:30,060 --> 00:26:32,050
You go contact the archangels,

503
00:26:32,130 --> 00:26:33,880
a nice person comes up to them.

504
00:26:33,960 --> 00:26:36,210
- I told you, don’t touch me!
- Calm down.

505
00:26:36,290 --> 00:26:38,170
Well, you worms are behind her!

506
00:26:39,900 --> 00:26:40,960
Well, what are you talking about, by God.

507
00:26:41,040 --> 00:26:42,880
- What worms?
- Guys, well...

508
00:26:42,960 --> 00:26:45,000
- It’s somehow ugly.
- Worms?

509
00:26:45,080 --> 00:26:46,290
Damn.

510
00:26:46,990 --> 00:26:48,220
Listen, come here.

511
00:26:50,530 --> 00:26:53,030
Fedya, stop! Don't be a shame!

512
00:26:54,230 --> 00:26:56,600
Look, you've intrigued people.

513
00:26:59,460 --> 00:27:01,850
- Now come on, f... ash.
- Beat them up, Fedya!

514
00:27:01,930 --> 00:27:03,180
Well, why did you come in?

515
00:27:03,260 --> 00:27:05,110
Don't worry, I'll tell you everything.

516
00:27:05,190 --> 00:27:07,500
Stand up for the girl
but it became scary.

517
00:27:07,580 --> 00:27:10,300
Now give him the meniscus,
there is a weak point there. Let's.

518
00:27:10,380 --> 00:27:11,400
Let's!

519
00:27:12,050 --> 00:27:13,350
- [impact sound]
- [scream of pain]

520
00:27:13,430 --> 00:27:14,810
Second! Second, second! Oops!

521
00:27:14,890 --> 00:27:16,520
Give it to me! On the skull!

522
00:27:16,990 --> 00:27:18,790
- Fedya, just don’t kill me.
- Like Yorick.

523
00:27:18,870 --> 00:27:19,980
Come on, third!

524
00:27:21,020 --> 00:27:22,530
By the bells!

525
00:27:22,610 --> 00:27:23,930
Just don't die!

526
00:27:25,850 --> 00:27:28,090
Well, you see, well done.

527
00:27:30,130 --> 00:27:31,490
You are capable.

528
00:27:31,570 --> 00:27:33,670
If it were my time, I would
I took you to the brigade.

529
00:27:33,750 --> 00:27:35,190
It's good that now is not your time.

530
00:27:35,270 --> 00:27:37,490
Fedya, there's a girl there
garage, need to be consoled.

531
00:27:38,150 --> 00:27:39,580
Damn.

532
00:27:42,090 --> 00:27:44,240
Oh, God forgive me.

533
00:27:50,560 --> 00:27:53,630
By the way, if I were
alive, would become an ecologist

534
00:27:53,710 --> 00:27:56,700
and would ban animals
keep in cages.

535
00:27:56,780 --> 00:27:59,460
And the fish are in aquariums, and the snakes are

536
00:27:59,540 --> 00:28:01,010
in serpentariums, in

537
00:28:01,950 --> 00:28:02,980
Great.

538
00:28:04,420 --> 00:28:05,680
Can you be quieter?

539
00:28:07,530 --> 00:28:09,190
Thank you for your help, Motya.

540
00:28:11,140 --> 00:28:12,050
You're welcome.

541
00:28:12,130 --> 00:28:13,470
[phone vibration]

542
00:28:20,690 --> 00:28:21,640
Hello.

543
00:28:21,720 --> 00:28:23,070
Well, great, baby.

544
00:28:23,790 --> 00:28:25,360
In short, the theme worked.

545
00:28:26,290 --> 00:28:29,540
Come, let's discuss your social elevator.

546
00:28:34,890 --> 00:28:35,760
Now?

547
00:28:35,840 --> 00:28:37,040
Why wait?

548
00:28:40,500 --> 00:28:41,590
Got it, I will.

549
00:28:42,280 --> 00:28:45,120
Here are your bills for work.

550
00:28:45,790 --> 00:28:47,930
- Don't take money.
- Take it, take it.

551
00:28:48,010 --> 00:28:49,490
I say don't take it!

552
00:28:51,450 --> 00:28:52,340
Well done, I took it.

553
00:28:52,420 --> 00:28:55,320
If you're so smart,
Maybe stop selling cars?

554
00:28:55,400 --> 00:28:57,510
Come to me as a PR manager.

555
00:28:57,590 --> 00:29:01,340
You will clean up my messes.

556
00:29:01,420 --> 00:29:03,600
Naturally, you will live here.

557
00:29:03,680 --> 00:29:05,990
You must always be online.

558
00:29:06,070 --> 00:29:07,130
Agree.

559
00:29:10,620 --> 00:29:11,570
I agree.

560
00:29:12,320 --> 00:29:16,920
Then start thinking about new ones
excuses. I'll go now...

561
00:29:17,000 --> 00:29:20,830
I drive drunk and drive,
and you be on your guard, okay?

562
00:29:20,910 --> 00:29:23,250
Arina Rodionovna will show you the room.

563
00:29:26,140 --> 00:29:27,490
Why are you turning your head?

564
00:29:27,570 --> 00:29:29,840
Arina Rodionovna. Do you love Pushkin?

565
00:29:30,670 --> 00:29:31,750
I love.

566
00:29:32,280 --> 00:29:35,460
If anything happens to you
you need to eat, drink, give a blowjob.

567
00:29:35,540 --> 00:29:37,470
This is the bell, call immediately.

568
00:29:38,320 --> 00:29:39,430
[rings the bell]

569
00:29:39,510 --> 00:29:42,690
- Yes?
- No, no, no, no, checking the connection.

570
00:29:42,770 --> 00:29:43,740
Clear.

571
00:29:46,370 --> 00:29:48,740
- [door closes]
- [steps along the corridor]

572
00:29:54,100 --> 00:29:55,750
Everything is going great, bro.

573
00:29:56,220 --> 00:29:59,680
Half an hour later Arina Rodionovna
passes out, Shiga has already left.

574
00:29:59,760 --> 00:30:01,730
And we’ll check everything quickly.

575
00:30:04,030 --> 00:30:07,840
[clock ticking]

576
00:30:08,900 --> 00:30:10,640
[metal scraping]

577
00:30:13,610 --> 00:30:15,500
Don't take money. Only a cassette.

578
00:30:15,580 --> 00:30:18,420
Take the money and spend it on church.

579
00:30:18,930 --> 00:30:20,520
Take it to church, yes.

580
00:30:21,030 --> 00:30:23,710
[mysterious sounds]

581
00:30:26,250 --> 00:30:27,650
Still, the feeling remained.

582
00:30:27,730 --> 00:30:29,400
The sense is working.

583
00:30:29,480 --> 00:30:30,650
[impact sound]

584
00:30:33,720 --> 00:30:34,930
Son.

585
00:30:35,690 --> 00:30:38,160
Even though I'm a fan of the nineties, but...

586
00:30:38,710 --> 00:30:41,420
thanks to the deliveries,
our time is not hopeless.

587
00:30:42,030 --> 00:30:44,820
No, why not, out of town at night
Delivered in an hour and a half.

588
00:30:44,900 --> 00:30:48,520
Wait a minute, I’ll even send them a review.

589
00:30:48,990 --> 00:30:50,510
[fire crackling in the fireplace]

590
00:30:50,590 --> 00:30:51,820
Get him gagged.

591
00:30:54,960 --> 00:30:56,020
Here they are.

592
00:30:57,220 --> 00:31:00,750
Accessories of my time.
How I missed them.

593
00:31:00,830 --> 00:31:04,160
Now he's torturing you
it will, but that's normal.

594
00:31:04,240 --> 00:31:05,750
What have you done?

595
00:31:05,830 --> 00:31:09,620
I don't think I'll die right away
so somewhere,

596
00:31:09,700 --> 00:31:11,270
Well, we have a day.

597
00:31:11,350 --> 00:31:13,670
He loves to enjoy other people's pain.

598
00:31:14,550 --> 00:31:15,880
Who do you work for?

599
00:31:15,960 --> 00:31:18,330
How do you know the code to the safe?

600
00:31:18,410 --> 00:31:21,600
Just wait, don't rush
answer, I'm here first

601
00:31:21,680 --> 00:31:24,710
I will work with an iron and a soldering iron.
Well, that's the kind of person I am.

602
00:31:24,790 --> 00:31:25,970
Please.

603
00:31:31,850 --> 00:31:33,140
How far has the progress come?

604
00:31:33,610 --> 00:31:35,060
You should have seen

605
00:31:35,140 --> 00:31:37,960
what subjects did you have to
operate in my time.

606
00:31:38,040 --> 00:31:40,260
In order to understand whether the iron is ready,

607
00:31:40,340 --> 00:31:42,970
I should have spat like that
so that the saliva hisses.

608
00:31:43,050 --> 00:31:45,680
Or touch it with your finger.
I've been burned so many times.

609
00:31:46,890 --> 00:31:48,620
Oh, I completely forgot.

610
00:31:49,450 --> 00:31:54,630
My friend, you won’t be offended if I tell you
Shall I stick a soldering iron up my ass without rosin?

611
00:31:54,710 --> 00:31:56,380
Son, you have to endure it.

612
00:31:56,460 --> 00:32:00,210
We'll figure something out, but
it will still be beneficial.

613
00:32:00,290 --> 00:32:02,270
There your sins will be written off, son.

614
00:32:02,870 --> 00:32:05,390
Okay, stop. Stop, I remembered.

615
00:32:06,950 --> 00:32:08,710
Tell him you are a Freemason.

616
00:32:12,410 --> 00:32:16,730
Say it was a test
that you have been following him for a long time.

617
00:32:16,810 --> 00:32:19,150
Just know, so rudely tell him yes!

618
00:32:19,230 --> 00:32:20,300
With a challenge!

619
00:32:20,380 --> 00:32:21,690
You suppress him! Understood?

620
00:32:21,770 --> 00:32:23,680
What are you talking about? What kind of Masons, huh?

621
00:32:23,760 --> 00:32:27,420
Say that you are from the order
The Seventh Seal of the East.

622
00:32:29,080 --> 00:32:31,740
[laughter]

623
00:32:36,250 --> 00:32:39,090
We have been following you for a long time, Sigarev.

624
00:32:39,170 --> 00:32:40,820
Go ahead, push him, push him.

625
00:32:40,900 --> 00:32:43,230
We know everything about you.

626
00:32:43,310 --> 00:32:44,690
Safe code

627
00:32:45,300 --> 00:32:47,220
account passwords.

628
00:32:47,300 --> 00:32:48,770
That's it, Sigarev.

629
00:32:49,390 --> 00:32:50,510
And now...

630
00:32:51,330 --> 00:32:52,620
we are ready...

631
00:32:53,530 --> 00:32:56,780
take you into our order.

632
00:32:57,670 --> 00:32:58,720
Who are you?

633
00:32:58,800 --> 00:33:02,890
Order of the Seventh Seal of the East!

634
00:33:02,970 --> 00:33:04,070
Who?

635
00:33:05,250 --> 00:33:07,150
Say that they are Masons, he doesn’t understand that.

636
00:33:07,230 --> 00:33:08,920
We are Masons, have you heard?

637
00:33:10,020 --> 00:33:12,030
Here, Sigarev,

638
00:33:12,110 --> 00:33:14,940
reduction of non-penalized interval -

639
00:33:15,020 --> 00:33:17,250
this is just our dream, Sigarev.

640
00:33:17,330 --> 00:33:18,860
Well done!

641
00:33:18,940 --> 00:33:21,130
Finally! I...

642
00:33:21,210 --> 00:33:24,510
I've been waiting for you for so long! Here I am...

643
00:33:24,590 --> 00:33:28,910
I filled out the form three years ago.

644
00:33:28,990 --> 00:33:33,610
These three years we are watching
We are watching you, Sigarev.

645
00:33:34,470 --> 00:33:35,770
Untie me.

646
00:33:35,850 --> 00:33:36,970
Untie.

647
00:33:39,150 --> 00:33:42,040
What needs to be done
to join you?

648
00:33:42,120 --> 00:33:45,570
Well, what, some kind of ritual? Well, how is it?

649
00:33:45,650 --> 00:33:48,430
First, iron your shirt, Sigarev.

650
00:33:51,350 --> 00:33:53,730
And then shove a soldering iron up your ass.

651
00:33:54,350 --> 00:33:55,880
What? What?

652
00:33:55,960 --> 00:33:57,020
Ah,

653
00:33:57,100 --> 00:33:58,530
no, I'm ready, ready.

654
00:33:59,000 --> 00:34:00,810
Sorry, no rosin.

655
00:34:00,890 --> 00:34:03,640
No need, son, we are above this.

656
00:34:07,110 --> 00:34:09,370
It was just a test, Sigarev.

657
00:34:09,450 --> 00:34:11,050
You have another task.

658
00:34:11,890 --> 00:34:14,530
- Can you handle it?
- So what, what should we do?

659
00:34:14,610 --> 00:34:18,930
You should publish
your murders, Sigarev.

660
00:34:19,830 --> 00:34:22,540
You must confess everything, Sigarev.

661
00:34:23,260 --> 00:34:26,960
You will be imprisoned, but in six months

662
00:34:27,400 --> 00:34:29,200
we will replace you in prison.

663
00:34:29,840 --> 00:34:33,850
And you will go into the world of secret power!

664
00:34:35,650 --> 00:34:39,770
And we will reveal to you the secrets of the transmigration of souls

665
00:34:39,850 --> 00:34:42,980
and travel to other planets.

666
00:34:44,070 --> 00:34:46,900
- Mars?
- Other galaxies, Sigarev.

667
00:34:46,980 --> 00:34:48,060
He doubts.

668
00:34:48,670 --> 00:34:50,330
Listen, you know what, you tell him

669
00:34:50,410 --> 00:34:53,030
that he killed his friend,
Motu, well, that is, me.

670
00:34:55,670 --> 00:34:57,880
We know that you killed your friend...

671
00:34:58,660 --> 00:34:59,620
Motu.

672
00:35:00,710 --> 00:35:03,230
No, it was resolved.

673
00:35:03,310 --> 00:35:06,770
You told him first
that you want to become a Mason,

674
00:35:07,240 --> 00:35:10,310
and he just laughed.

675
00:35:10,770 --> 00:35:12,850
Where? No one...

676
00:35:12,930 --> 00:35:14,600
Mysticism, Sigarev.

677
00:35:15,890 --> 00:35:17,080
But soon...

678
00:35:18,110 --> 00:35:21,230
you will master the art
travel in time.

679
00:35:22,610 --> 00:35:26,220
You just have to do what we ask.

680
00:35:27,320 --> 00:35:30,870
Protect the planet!

681
00:35:32,440 --> 00:35:34,670
I'm ready to become worthy!

682
00:35:35,670 --> 00:35:40,020
<i>The high-profile murder of a Moscow City Duma deputy
Savelyev Petr Valentinovich</i>

683
00:35:40,100 --> 00:35:42,010
<i>it opened up in the nineties.</i>

684
00:35:42,090 --> 00:35:45,020
<i>Investigative authorities got
video recordings that show</i>

685
00:35:45,100 --> 00:35:49,260
<i>as Kustodiev, aka Sigarev,
participates in murders.</i>

686
00:35:49,340 --> 00:35:52,790
<i>He is also now accused
in racketeering and extortion.</i>

687
00:35:52,870 --> 00:35:55,200
<i>And yesterday taxi driver Fedor Yartsev proved that</i>

688
00:35:55,280 --> 00:35:58,690
<i>as now in life
there is room for exploits.</i>

689
00:35:58,770 --> 00:36:02,550
<i>Three unemployed people were lured into a garage
cooperative local resident...</i>

690
00:36:02,630 --> 00:36:04,100
<i>- Turn it off. Come on, everyone.
- ...for the purpose of committing...</i>

691
00:36:04,180 --> 00:36:05,330
<i>- Turn it off.
- ...violent actions.</i>

692
00:36:05,410 --> 00:36:07,160
You did a good deed, forget it.

693
00:36:07,240 --> 00:36:08,450
This is how a man should live.

694
00:36:08,530 --> 00:36:10,370
Okay, dummies,

695
00:36:10,450 --> 00:36:11,830
I drove into oblivion.

696
00:36:12,490 --> 00:36:13,430
It's time.

697
00:36:14,080 --> 00:36:15,510
In general, thank you for everything.

698
00:36:16,330 --> 00:36:17,950
Well, this.

699
00:36:18,030 --> 00:36:19,360
See you in your dreams.

700
00:36:19,440 --> 00:36:21,060
[electrical crackling]

701
00:36:34,050 --> 00:36:35,520
Why are you looking down?

702
00:36:37,610 --> 00:36:39,000
Where else?

703
00:36:41,570 --> 00:36:45,000
What do you think, I'm a fool
I don’t understand what’s wrong with me?

704
00:36:45,080 --> 00:36:47,600
I've been hanging around here for over 20 years.

705
00:36:48,120 --> 00:36:49,210
Tired of being afraid.

706
00:36:50,090 --> 00:36:54,000
And this is my friend,
corrupt official, completely gone crazy.

707
00:36:54,080 --> 00:36:56,420
And I decided, it’s better to go to hell,

708
00:36:56,500 --> 00:36:59,510
than to give this
Reduce speed in the city.

709
00:37:02,870 --> 00:37:04,690
[rumble and crackle of asphalt]

710
00:37:04,770 --> 00:37:07,280
Oh, it seems it has begun.

711
00:37:09,510 --> 00:37:12,440
Guys, do you know what? You only do this...

712
00:37:12,520 --> 00:37:15,550
my daughter has nothing
tell me, well, if you meet me.

713
00:37:15,630 --> 00:37:17,840
Let him not know, let him think that...

714
00:37:21,890 --> 00:37:24,970
so this is, damn, this is a housing and communal services project...

715
00:37:25,050 --> 00:37:27,030
Well, I mean, a mistake was made.

716
00:37:27,110 --> 00:37:30,440
You call them, tell them
that there is a sinkhole here.

717
00:37:31,070 --> 00:37:33,560
The heating network burst
Let them come and fix it.

718
00:37:33,640 --> 00:37:35,290
What should I do with you now?

719
00:37:35,370 --> 00:37:36,730
How do I know?

720
00:37:37,350 --> 00:37:38,880
Gestalt seems to have closed.

721
00:37:38,960 --> 00:37:40,150
So this is revenge.

722
00:37:40,230 --> 00:37:42,660
Revenge, probably
is not considered a gestalt.

723
00:37:44,230 --> 00:37:45,110
Crap.

724
00:37:54,260 --> 00:37:57,100
It’s good to be in the cemetery - quiet, cozy.

725
00:37:58,210 --> 00:38:01,310
People like this are here sometimes
they're drinking, you're going to listen to them.

726
00:38:02,230 --> 00:38:04,920
And I always reached out
to oral literature.

727
00:38:05,550 --> 00:38:08,330
I love wrapping something like this.

728
00:38:08,880 --> 00:38:10,530
- Frapping.
- Yes.

729
00:38:10,610 --> 00:38:11,710
Good word.

730
00:38:11,790 --> 00:38:13,390
I used to own it too.

731
00:38:13,910 --> 00:38:15,250
Hello.

732
00:38:15,330 --> 00:38:16,630
Hello.

733
00:38:16,710 --> 00:38:18,960
Did you know him?

734
00:38:19,040 --> 00:38:23,900
No, no.
I just love walking in the cemetery.

735
00:38:23,980 --> 00:38:26,320
View monuments.

736
00:38:26,940 --> 00:38:29,260
- An interesting hobby.
- Yes.

737
00:38:29,340 --> 00:38:31,540
- Is it okay if I'm here?
- Nothing.

738
00:38:31,620 --> 00:38:32,990
- Thank you.
- Certainly.

739
00:38:33,070 --> 00:38:34,750
[song “I drew you” plays
Nancy's group]

740
00:38:34,830 --> 00:38:36,670
He really loved this song.

741
00:38:36,750 --> 00:38:37,850
Who is this?

742
00:38:38,730 --> 00:38:40,080
Quiet, let me listen.

743
00:38:40,160 --> 00:38:41,450
He was a bandit.

744
00:38:43,510 --> 00:38:44,720
But I love it.

745
00:38:46,590 --> 00:38:47,750
I miss.

746
00:38:49,900 --> 00:38:53,550
I can’t forget you - bald, kind.

747
00:38:53,630 --> 00:38:55,690
I would have dreamed about you, dad, huh.

748
00:38:55,770 --> 00:38:56,940
Is this your daughter?

749
00:38:58,570 --> 00:39:00,780
How is such a cute girl
could have been born like this...

750
00:39:00,860 --> 00:39:02,160
Yes, she is not native.

751
00:39:02,240 --> 00:39:05,310
I took a woman with a trailer,
Everyone was freaking out over me.

752
00:39:05,390 --> 00:39:07,700
And I fell in love and wanted to shit on everyone.

753
00:39:08,220 --> 00:39:10,680
And this one was four
the year we got together.

754
00:39:11,320 --> 00:39:13,960
I doted on her
carried her in his arms.

755
00:39:14,640 --> 00:39:17,310
Yulka, she especially loves me
I didn’t love her because of the money.

756
00:39:17,390 --> 00:39:20,990
But with Verka we had,

757
00:39:22,030 --> 00:39:23,390
Well, how are they?

758
00:39:24,830 --> 00:39:26,610
Spiritual bonds, you know?

759
00:39:26,690 --> 00:39:29,760
Well, now it's clear
why were you given a chance.

760
00:39:30,460 --> 00:39:31,470
Why?

761
00:39:31,980 --> 00:39:33,230
Ah,

762
00:39:33,310 --> 00:39:34,600
well, yes, fair enough.

763
00:39:34,680 --> 00:39:37,510
I took the woman with a trailer - be kind to heaven.

764
00:39:37,590 --> 00:39:39,860
What a dunce, God forgive me.

765
00:39:39,940 --> 00:39:43,210
Do you understand that if after death
the person remembers you with love,

766
00:39:43,290 --> 00:39:44,740
then you are not hopeless.

767
00:39:45,190 --> 00:39:46,210
Do you understand?

768
00:39:47,260 --> 00:39:50,610
It was she who saved you from hell.

769
00:39:56,400 --> 00:39:58,580
Hear this, tell her...

770
00:39:59,160 --> 00:40:00,160
What can I say?

771
00:40:02,750 --> 00:40:04,330
Well, a couple of affectionate ones.

772
00:40:04,410 --> 00:40:05,670
What a couple of affectionate ones?

773
00:40:05,750 --> 00:40:07,800
What are you, a fool, or what?
Speak, I said.

774
00:40:09,010 --> 00:40:10,660
Greetings from your father.

775
00:40:11,210 --> 00:40:15,120
He loves you, he is proud of you.

776
00:40:17,690 --> 00:40:20,900
You will definitely dream about him.

777
00:40:20,980 --> 00:40:21,890
Yes?

778
00:40:21,970 --> 00:40:23,150
Yes.

779
00:40:23,230 --> 00:40:25,500
Tell me, where is he?

780
00:40:26,970 --> 00:40:27,890
Well?

781
00:40:28,420 --> 00:40:29,980
Well, in heaven, of course.

782
00:40:30,800 --> 00:40:35,590
I was so worried about it
I didn't know how to help.

783
00:40:37,240 --> 00:40:39,300
And now I'm so happy. I…

784
00:40:40,560 --> 00:40:41,530
happy.

785
00:40:42,480 --> 00:40:44,430
[angel singing sounds]

786
00:40:44,510 --> 00:40:46,560
Oh guys.

787
00:40:47,020 --> 00:40:50,610
Why is this me, somehow I feel uneasy...

788
00:40:50,690 --> 00:40:53,860
Look, I don't feel gravity.

789
00:40:53,940 --> 00:40:56,260
At all! Why, huh?

790
00:40:56,340 --> 00:41:00,850
You went to close the gestalt,
knowing that you will go to hell, and still...

791
00:41:00,930 --> 00:41:02,140
It's appreciated there.

792
00:41:02,220 --> 00:41:04,330
Because of this love
girls, you didn't go to hell,

793
00:41:04,410 --> 00:41:07,790
and now that she found out that
you're okay and calmed down,

794
00:41:07,870 --> 00:41:09,000
you ascend.

795
00:41:09,080 --> 00:41:10,550
It's all pretty fair.

796
00:41:10,630 --> 00:41:12,810
Don't think too much about it.

797
00:41:12,890 --> 00:41:14,320
Yeah, yeah.

798
00:41:15,070 --> 00:41:18,030
Fed, listen, I have
my last request to you,

799
00:41:18,110 --> 00:41:19,690
you got involved with Verka, huh.

800
00:41:19,770 --> 00:41:23,330
She's such a girl, huh.
Without all these naked ones, what are they?

801
00:41:24,070 --> 00:41:25,700
Feminists, here.

802
00:41:25,780 --> 00:41:28,050
Look how she takes care of the grave.

803
00:41:28,130 --> 00:41:29,690
And he will look after yours.

804
00:41:29,770 --> 00:41:33,140
Well, first for you, eh
then behind the grave!

805
00:41:33,220 --> 00:41:35,530
They don't make things like that anymore!

806
00:41:35,610 --> 00:41:37,970
A century of will not to be seen!

807
00:41:48,940 --> 00:41:51,310
- Have a fun mug.
- Easily.

808
00:41:51,390 --> 00:41:53,340
Some bright guy, anyone.

809
00:42:01,950 --> 00:42:03,050
Please.

810
00:42:06,820 --> 00:42:08,310
Fedor...

811
00:42:08,390 --> 00:42:11,480
You need to overcome stress without alcohol.

812
00:42:12,700 --> 00:42:14,150
Yes.

813
00:42:14,230 --> 00:42:17,610
This is one noble man,
who went to the restroom.

814
00:42:19,780 --> 00:42:21,080
[exhales heavily]

815
00:42:21,780 --> 00:42:22,670
Dad...

816
00:42:23,150 --> 00:42:24,240
Yes, son.

817
00:42:24,690 --> 00:42:26,010
Let's say goodbye already.

818
00:42:28,670 --> 00:42:29,810
Fedor...

819
00:42:29,890 --> 00:42:32,910
you helped the girl out of anger, in spite of.

820
00:42:32,990 --> 00:42:34,480
You would have run away.

821
00:42:34,560 --> 00:42:37,620
You still have no moral guidelines.
You need a folder.

822
00:42:38,580 --> 00:42:41,130
Son, you better read a book.

823
00:42:41,210 --> 00:42:42,100
So.

824
00:42:42,820 --> 00:42:45,110
I want to get shit drunk. Can you help?

825
00:42:45,190 --> 00:42:46,430
With pleasure.

826
00:42:51,070 --> 00:42:52,610
Let's start with the light one.

827
00:42:54,930 --> 00:42:56,610
Enough. Surprised.

828
00:42:56,690 --> 00:42:59,270
Leave a tip and we'll go home.

829
00:43:03,790 --> 00:43:05,070
Ay, f... I.

830
00:43:06,580 --> 00:43:07,690
Wow, that's it?

831
00:43:07,770 --> 00:43:09,170
Leave it for the temple.

832
00:43:10,770 --> 00:43:11,770
Thank you.

833
00:43:18,840 --> 00:43:20,810
Idiot act, right?

834
00:43:20,890 --> 00:43:22,240
B…I.

835
00:43:23,140 --> 00:43:25,820
- Buddy...
- That's it, be a man.

836
00:43:26,380 --> 00:43:28,560
You showed off, don't ask for it back.

837
00:43:29,150 --> 00:43:30,210
Yes.

838
00:43:30,290 --> 00:43:31,390
Nothing.

839
00:43:33,400 --> 00:43:34,470
Listen,

840
00:43:36,960 --> 00:43:39,680
I think I really need a father.

841
00:43:40,520 --> 00:43:42,210
- Son...
- But tomorrow.

842
00:44:02,320 --> 00:44:03,420
Hello.

843
00:44:04,070 --> 00:44:05,060
Hello.

844
00:44:05,140 --> 00:44:06,280
I'll be there for you, right?

845
00:44:06,360 --> 00:44:07,420
And you...

846
00:44:08,040 --> 00:44:09,700
Who are you, excuse me?

847
00:44:09,780 --> 00:44:11,090
I?

848
00:44:11,170 --> 00:44:14,930
Well, it's difficult right now
will explain who I am.

849
00:44:15,850 --> 00:44:17,970
- Should you also close the gestalt?
- Yes.

850
00:44:19,020 --> 00:44:23,530
Gestalt close and inner
drive the goddess back.

851
00:44:26,050 --> 00:44:26,990
Let's drive it.

852
00:44:27,730 --> 00:44:28,720
Thank you.


